Karlos Fuentes u potrazi za identitetom - Bojana Kovačević Petrović
Knjiga Karlos Fuentes u potrazi za identitetom obuhvata temeljno kritičko razmatranje teme identiteta kao jednog od suštinskih pitanja latinoameričkog društva i pojedinca kroz opus Karlosa Fuentesa (Carlos Fuentes, 1928–2012). Za identitet latinoameričkog čoveka, po mišljenju meksičkog književnika, ključni je pojam mestizaje, mešanje rasa, do kojeg je došlo nakon otkrića Amerike 1492. godine, „sudarom“ Starog i Novog sveta. Otuda osnovu Fuentesovog dela čini dijalog sa prehispanskim kulturama, razmatranje značaja otkrića Amerike za latinoamerički identitet i uticaja Španije pri formiranju svesti hispanoameričkog čoveka. Fuentes ukazuje na unutrašnju borbu Latinoamerikanca da prihvati sopstveno biće, on ističe da njegovo multikulturno poreklo predstavlja jedinstveno bogatstvo i neprikosnovenu vrednost naroda i kontinenata objedinjenih španskim jezikom i uverava da je Hispanska Amerika u XXI veku pronašla svoj identitet, te da je pred njom novi izazov, a to je prepoznavanje i prihvatanje međusobnih različitosti odnosno raznolikosti – verske, ideološke, seksualne i svake druge.
Karakteristike
- Težine: 0.5 kg
- Godina izdanja: 2019
- Pismo: latinica
- Povez: broš sa klapnama
- Broj stranica: 256
O autoru
Bojana Kovačević Petrović (Zrenjanin, 1971) diplomirala je, završila master studije i doktorirala na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu. Zaposlena je na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Novom Sadu kao docent pri Odseku za romanistiku. Njene uže oblasti interesovanja su hispanoamerička i španska književnost, hispanske kulture, traduktologija, savremeni španski jezik i hispansko pozorište. Objavila je više desetina naučnih i stručnih članaka, predgovora, pogovora, intervjua o književnom stvaralaštvu Karlosa Fuentesa, Marija Vargasa Ljose, Roberta Bolanja, Oktavija Pasa, Soe Valdes, Fernanda Arabala, Federika Garsije Lorke. Prevela je tridesetak knjiga sa španskog jezika, priredila nekoliko antologija – dvotomnu Antologiju hispanoameričke pripovetke Večita smrt od ljubavi jača, Antologiju španske poezije za decu i mlade Šal od papira, Antologiju španske i hispanoameričke priče XXI veka Digitalni život, kao i hrestomatiju Ćak Mol Karlosa Fuentesa i monografsku publikaciju Publika Federika Garsije Lorke (sa Aleksandrom Mančić). Bavi se književnim, sudskim, simultanim i konsekutivnim prevođenjem. Član je Latin American Studies Association (LASA), Mreže hispanista Srednje Evrope, Udruženja književnih prevodilaca Srbije, Društva hispanista Srbije i Udruženja profesora španskog jezika. Stalni je sudski prevodilac za španski jezik pri AP Vojvodini. Dobitnica je Povelje zahvalnosti Instituta Servantes u Beogradu za iskazanu podršku i saradnju u aktivnostima Instituta Servantes na promociji španskog jezika i hispanskih kultura u periodu 2004‒2014. Živi u Novom Sadu.
Možda će vas zanimati i drugi artikli iz Akademska knjiga asortimana.