Oproštajni dar - Vladimir Tasić
Novo izdanje najpoznatijeg romana Vladimira Tasića, dobitnika NIN-ove nagrade.
Počinjući kao roman o porodičnom životu u poremećenom istorijskom okviru devedesetih godina, Oproštajni dar prerasta u uzbudljivo i snažno pripovedanje o dramatičnoj potrazi za bratom i o iskustvu nove emigracije. Posle nestanka brata za koga je dubinski vezan, Tasićev junak odlazi iz Novog Sada, u čijoj mitologiji i svakodnevici ovaj roman nalazi jedno od svojih plodonosnih središta, da bi tek u Kanadi, u svom sasvim novom životu koji nipošto nije oslobođen iskustava života koji je napušten, saznao pravu istinu o bratu i njegovom nestanku. Oproštajni dar koji nepogrešivo stiže na njegovu kanadsku adresu suočiće Tasićevog junaka sa sudbonosnim iskušenjem i s potresnim saznanjem.
Sugestivna i vrtložna priča u romanu Oproštajni dar otkriva pisca izuzetne snage i nesvakidašnje imaginacije i kulture. Za kratko vreme ovaj roman Vladimira Tasića prepoznat je kao jedno od ključnih dela nove srpske književnosti i kao knjiga koja prevazilazi okvire trenutka u kome je objavljena i svoje prvobitne recepcije. Stalno interesovanje čitalaca i nova izdanja ovog romana to nesumnjivo potvrđuju.
Tasićev Oproštajni dar je, po nepodeljenom mišljenju kritike, jedan od najboljih srpskih romana napisanih posle 2000. godine.
Za ovaj roman, objavljen prvobitno 2001. godine, Tasić je dobio Nagradu Radio Beograda za knjigu godine na srpskom jeziku.
Oproštajni dar je uvršćen među deset najboljih srpskih romana napisanih posle pada Berlinskog zida.
Roman je objavljen na francuskom, nemačkom, engleskom, slovačkom i slovenačkom jeziku. U svim zemljama u kojima se pojavio naišao je na odličan prijem kod kritike i publike. Povodom francuskog izdanja ovog romana kritičar Liberasiona uzviknuo je: „Bravo!“ naglašavajući da se po dubini tišine koja sledi posle čitanja ovog romana „može izmeriti majstorstvo koje je pokazano u njemu“. Kritičar Observatera kaže da je Tasićevo pripovedanje „iznenađujuće, barokno i sudbonosno“, dok poznati francuski kritičar Pjer Tibo ističe: „Oproštajni dar nam nudi trenutak intenzivne spoznaje i zadovoljstva.“ Kritika, kako u Francuskoj, tako i u drugim zemljama u kojima je roman objavljen, posebno je naglašavala Tasićevo umeće da čitaoca vodi od priče do mita i od duboko ličnog do nesumnjivo univerzalnog.
Arhipelag je nedavno potpisao ugovor za italijansko i makedonsko izdanje ovog romana za koji su zainteresovani i izdavači iz SAD, Turske, Češke i Mađarske.
Karakteristike
- Žanr: Roman
- Format: 14x21
- Broj strana: 104
- Povez: Tvrdi
O autoru
Vladimir Tasić (Novi Sad, 1965), romansijer, esejista i pripovedač.
Predaje matematiku na Univerzitetu Nju Bransvik.
Knjige priča: Pseudologija fantastika (1995) i Radost brodolomnika (1997).
Romani: Oproštajni dar (2001), Kiša i hartija (2004) i Stakleni zid (2008).
Knjige eseja: Matematika i koreni postmodernog mišljenja (2001), Njuškači jabuka (2005), Udaranje televizora (2009) i Svetovi Alena Badjua: matematika, umetnost, politika (2011).
Za roman Oproštajni dar dobio je Nagradu Radio Beograda 2 za Knjigu godine na srpskom jeziku.
Za roman Kiša i hartija dobio je NIN-ovu nagradu za roman godine i Vitalovu nagradu za knjigu godine.
Roman Oproštajni dar objavljen je na francuskom, nemačkom, engleskom, slovačkom i slovenačkom jeziku.
Roman Kiša i hartija objavljen je na francuskom i makedonskom jeziku.
Roman Stakleni zid objavljen je na francuskom jeziku.
Na engleskom jeziku objavljena je i Tasićeva knjiga priča Radost brodolomnika.
Knjiga Matematika i koreni postmodernog mišljenja objavljena je na engleskom, španskom i kineskom jeziku.
Vladimir Tasić od 1988. godine živi u Kanadi.
Možda će vas zanimati i drugi artikli iz Arhipelag asortimana.